送張舍人之江東
(張舍人이 강동에 가는 것을 송별함)

                         李白

張翰江東去, 正値秋風時.

天淸一雁遠, 海闊孤帆遲.

白日行欲暮, 滄波杳難期.

吳洲如見月, 千里幸相思.


장한이 강동땅을 가는데,
마침 가을바람 불 때이라.
하늘 맑아 기러기 한 마리 멀어 지고,
바다는 넓어 외로운 배는 느린 듯하네.
햇빛은 저물려 하고,
큰 파도 아득하여 기약하기어렵고,
오나라 땅은 마치 달을 보듯 아득하니,
천리라도 서로 그리워 하네.